首先是汉化版攻略: 夏露 拼命道歉请求原谅 由妮 转移话题敷衍过去 淑花 想办法说明清楚 一下为日语原版攻略,送给联系日语的朋友。 シャルロット
很有精神的小个子女孩
去教室
夏露刚才说的话…有点在意的啊…
夏露不在状态……?
对不起啦…从明天开始我会努力的
还是提前解散的比较好吧…
奇怪…是由妮?
既然是由妮你自己选择的…
是因为我们秉性不合么?
去教室
和夏洛特说话
原来如此(略
真的么……?
淑花的三围
很辛苦啊上课的内容都很难…
她好像很着急的样子…
我送你回家吧
拜托夏洛特
嘿呃… 原来是这么厉害的人啊
梅依回到座位上去啦…
应该 是有什么原因吧…
这个…这也太假了吧…
那就是说她现在还是像个小孩子咯?
哇哈哈那样不也挺好的么
中出/外边的
口中发出的/脸上
有点古灵精怪的女孩
去教室
话说…刚才的欢迎会还真是一团糟
梅依么……?还真是人不可貌相啊…
那你又是怎么回事
由妮你认为呢?
由妮……要我送你回家么
不对……是梅依?
既然是由妮你自己选择的…
难道说是因为我?
去教室
陪由妮一起喝酒
原来如此(略
就是就是!
淑花的三围
超顺利的啦女孩子也都很可爱…
不是吧 不是和平常一样么?
夏露明天见了啊
拜托由妮
那种事无所谓啦去洗个澡吧
夏露冷静一下啦…
既然这样那为什么他们的关系会变得那么差
这样啊…那要好好物归原主哦…
那就是说她现在还是像个小孩子咯?
没事的啦相信那位老师吧
出口/脸上
戴眼镜沉默寡言的女孩
去中庭
话说回来刚才那个男的到底是什么来头啊…
夏露不在状态……?
那你又是怎么回事
淑花你怎么看?
还是提前解散的比较好吧…
奇怪…是由妮?
你从来没后悔过吗?
难道说是因为我?
在中庭休息
坐到淑花旁边
这时候我们(略
真的么……?
来接你的男人的事情
很辛苦啊上课的内容都很难…
不是吧 不是和平常一样么?
夏露明天见了啊
拜托淑花
嘿呃… 原来是这么厉害的人啊
夏露冷静一下啦…
既然这样那为什么他们的关系会变得那么差
这个…这也太假了吧…
那么淑花小时候呢?
没事的啦相信那位老师吧
中出/外边的
必死で頭を下げて許してもらう
元気で小さな女の子
レッスン室に行く
シャルの言葉…気になるな
シャルが調子を……?
ゴメンな…明日から頑張るよ
早めに解散した方がいいな…
あれ…ユニか?
ユニがそう選んだのなら…
相性の問題ですかね?
レッスン室に行く
シャルロットと話す
なるほど確かに人には仲間と言えども(略
本当ですか……?
淑花のスリーサイズ
大変だよ授業の方が難しくて…
何か焦ってるような…
そこまで送っていくよ
シャルロットに頼む
へえ…そんなにスゴイ人なんだ
メイ席に戻れよ…
何か原因があるんだろうな…
それは…いくらなんでも…
それって今でも子供っぽいってこと?
わははそれがいいんじゃないか
中に出す/外に出す
口の中に出す/顔にかける
ユニ
話をそらしてごまかしてみる
少し変わった女の子
レッスン室に行く
しかし…とんだ歓迎会だったな
メイが……?人は見かけに寄らないって言うけど…
そういう自分はどうなんだよ
ユニはどう思う?
ユニ……家まで送って行こうか?
いや……メイ?
ユニがそう選んだのなら…
もしかして俺のせいですか?
レッスン室に行く
ユニと一緒に飲む
なるほど確かに人には仲間と言えども(略
そうだよな!
淑花のスリーサイズ
最高だよ女の子もかわいいし…
いや普段通りなんじゃないの?
シャルまた明日な
ユニに頼む
そんなことはいいからシャワーにでも行こうぜ
シャル落ち着けよ…
それならどうしてあんな険悪に?
そうか…ちゃんと持ち主に届けておけよ…
それって今でも子供っぽいってこと?
大丈夫だよその先生を信じろよ
口に出す/顔にかける
スーファ
何とか説明してわかってもらう
メガネの無口な女の子
中庭に行く
それにしてもさっきの男は一体何なんだろう…
シャルが調子を……?
そういう自分はどうなんだよ
淑花はどう思う?
早めに解散した方がいいな…
あれ…ユニか?
後悔とかしてないか?
もしかして俺のせいですか?
中庭で休む
淑花の隣に座る
ここは僕たち仲間が(略
本当ですか……?
迎えに来た男のこと
大変だよ授業の方が難しくて…
いや普段通りなんじゃないの?
シャルまた明日な
淑花に頼む
へえ…そんなにスゴイ人なんだ
シャル落ち着けよ…
それならどうしてあんな険悪に?
それは…いくらなんでも…
それじゃスーファの子供の頃は?
大丈夫だよその先生を信じろよ
中に出す/外に出す
发表评论: